Хвататься за соломинку — пытаться спасти себя или какое-л. дело, возлагая надежды на средства, которые помочь не могут. См. также соломинка. (Малый академический словарь, МАС)
УТОПА́ЮЩИЙ, -ая, -ее. 1. Прич. наст. от утопа́ть. (Малый академический словарь, МАС)
ХВАТА́ТЬСЯ, -а́юсь, -а́ешься; несов. 1. (сов. схватиться) за кого-что. Брать, хватать рукой (руками). (Малый академический словарь, МАС)
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: неторёный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Хвататься за соломинку — пытаться спасти себя или какое-л. дело, возлагая надежды на средства, которые помочь не могут. См. также соломинка.
Все значения словосочетания «хвататься за соломинку»УТОПА́ЮЩИЙ, -ая, -ее. 1. Прич. наст. от утопа́ть.
Все значения слова «утопающий»СОЛО́МИНКА, -и, род. мн. -нок, дат. -нкам, ж. Уменьш. к соломина (в 1 знач.); то же, что соломина.
Все значения слова «соломинка»ХВАТА́ТЬСЯ, -а́юсь, -а́ешься; несов. 1. (сов. схватиться) за кого-что. Брать, хватать рукой (руками).
Все значения слова «хвататься»– Глядишь, займусь спасением утопающих, и сама потихоньку выгребу, – подумалось ей.
Как утопающий хватается за соломинку, так и они искали в нём спасения и поступали в легионеры.
Ещё стремлюсь спасти утопающего и по неопытности вместе с ним утопаю.
Как за последнюю спасительную соломинку человек хватается за интернет-ресурсы.
Мелочь, конечно, но ведь последняя соломинка сломала спину нагруженного верблюда.
Оказавшись там, он подошёл к станционному служащему, который, жуя соломинку, сидел и тупо смотрел на завораживающую чистоту блестящих рельсов, сливающихся и исчезающих на горизонте в солнечном мареве.
Часто хватается руками за головку или ушки. После сна иногда накатывает дрожь. Как-то странно вжимает голову в плечи.
Её глаза блистали, её рука судорожно хваталась за рукоятку спрятанного за поясом кривого мексиканского ножа.
Штабеля с батальонным имуществом пребывали в таком хаосе, что несчастные командиры только за голову хватались.